Wioskowy głupek Misiek Czerepak pirat ze znakiem sq4ctp odkrył nowe słowo „IGRAĆ“ Pewnie straszy, że się nabawię czegoś |
Co jeszcze robi Misza Czerepak na forum - jak nie wydala i nie robi Buahahahhahahahaha…Bęc? Misza cosik pierdoli o igraniu ,gra, grać, granie, w Ezopie i i. o ‘popędzie płciowym u zwierząt’, gierka, już w 15. w., zamiast pierwotnego igra, igrać, igraszka (dochowanych w znaczeniu szczególnem, o ‘zabawie swawolnej’), igrzec (13. wiek, ‘śpiewak-kuglarz’, ‘ioculator’), jeden z liczniejszych przykładów odpadania nagłosowego i-, u nas jeszcze częstszego niż u Czechów, cechującego zachodnią Słowiańszczyznę (Bałkan i Ruś albo wcale tego nie znają, albo w bardzo ograniczonych rozmiarach). Prasłowiańskie więc tylko igra, obce Litwie (przyrostek -ra do pnia ig-, ind. ī,dżati i ingati, ‘rusza się’). Grać znaczy pierwotnie ‘skakać, pląsać’ (»pagórki igraią« w psałterzu bułg. 9. wieku). Dalsze urobienia, gracz, gracki (»gracko się spisał«), grajek, igrzysko, ‘miejsce gier’, jak widowisko, przeszło i na znaczenie ‘igry samej’, ‘widowiska’, częstotliwe grawać (naigrawać się), grywać (wy-, przegrywać, wygrana), naigrawać się, ‘szydzić’, w 15. w. jigrzec ‘gracza’ znaczy. Cerk. igr, igrati, rus. igrok, ‘gracz’, czes. hra, herec. igrać Wielki słownik ortograficzny PWN igrać -am, -ają igra igrze, igrę, igr Słownik języka polskiego PWN igrać 1. «traktować coś lekceważąco albo jak zabawę» 2. «o świetle, barwie itp.: migotać, mienić się, drgać» igra daw. «zabawa, igraszka» Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego igrać igra igranie igr czy igrów?31.03.2014 Na Politechnice Śląskiej corocznie odbywają się juwenalia pod nazwą Igry. Chciałabym się dowiedzieć, jak należy odmieniać tę nazwę w dopełniaczu. Od lat funkcjonuje bowiem odmiana Igrów Politechniki Śląskiej. Jednak Wielki słownik ortograficzny PWN przy słowie igra odnotowuje wyłącznie wariant igr w liczbie mnogiej. Czy więc do tej pory powszechnie stosowana odmiana jest błędna? igrzyska i olimpiada16.09.2012 W trakcie tegorocznych Igrzysk Olimpijskich (nazywanych zdaje się błędnie olimpiadą) zacząłem się zastanawiać nad etymologią słowa igrzyska. W najbardziej znanym mi języku obcym to popularne wydarzenie nazywa się Olympic Games, zatem odpowiednikiem igrzysk są gry. W drugim znanym mi nieco języku rosyjskim czasownik grać to и,г,р,а,т,ь,, czy zatem można powiedzieć, że słowo igrzyska pochodzi od и,г,р,а,т,ь,? ryzykować29.01.2011 Witam, moje pytanie dotyczy czasownika ryzykować. Słownik poprawnej polszczyzny PWN wyraźnie wprawdzie podaje, że ryzykuje się coś, nie zaś czymś. Czy jest to jednak żelazna zasada? Czy koniecznie muszę powiedzieć: „Ryzykował moje życie”? Sformułowanie „Ryzykował moim życiem” sugerowałoby, że grał moim życiem, bawił się moim życiem, takiego wydźwięku nie odnajduję zaś w wersji pierwszej. Czy można dopuścić takie rozwiązanie językowe? Z góry dziękuję za odpowiedź – Felicyta |